きのうのブログで、全米最優秀女子高校生に選ばれた日本人を母に持つ高校生のことを書きました。
きょうの授業でも、堂々と話すことの大切さを伝えようと、彼女のことを話しました。
「スカイ・ポークさんといってね・・・」
あれ? なんか自信がなくなり、みんなで調べました。
「先生!ポークじゃなくてボークだよ!」
学生に指摘してもらいました。
いやはや、間違えてしまいました。
最近、近くのものが見えにくくて、「ぽ」なのか「ぼ」なのか拡大しないとわからないのです。
すみません。
あのような美女をポーク(豚肉)さんなどと紹介してしまいました。
ここに訂正してお詫びします。
スカイ・ボークさん、ごめんなさい。